Today sees the publication by Shearsman Books of a volume of Galician, Basque and Catalan women’s poetry in translations by Irish writers, which has been edited by Manuela Palacios, associate professor of English literature at Santiago University (Manuela also co-edited with Mary O’Donnell an anthology of Galician women poets, To the Winds Our Sails, with translations into English and Irish).
The five Galician poets included in Forked Tongues are Pilar Pallarés, Chus Pato, Lupe Gómez Arto, Yolanda Castaño and María do Cebreiro, who have been translated by five Irish writers, Maurice Harmon, Lorna Shaughnessy, Anne Le Marquand Hartigan, Máighréad Medbh and Mary O’Donnell respectively. The Galician poets are accompanied by four Basque and four Catalan poets.
Shearsman Books is one of the main publishers in the UK of poetry in translation and has published six books of Galician poetry, three by Chus Pato and one each by Rosalía de Castro, María do Cebreiro and Manuel Rivas.
It is possible to see the contents and read Manuela’s introduction here. Congratulations to all involved!