Today sees
the publication by Shearsman Books of a volume of Galician, Basque and Catalan
women’s poetry in translations by Irish writers, which has been edited by
Manuela Palacios, associate professor of English literature at Santiago
University (Manuela also co-edited with Mary O’Donnell an anthology of Galician
women poets, To the Winds Our Sails,
with translations into English and Irish).
The five Galician
poets included in Forked Tongues are Pilar
Pallarés, Chus Pato, Lupe Gómez Arto, Yolanda Castaño and María do Cebreiro,
who have been translated by five Irish writers, Maurice Harmon, Lorna
Shaughnessy, Anne Le Marquand Hartigan, Máighréad Medbh and Mary O’Donnell
respectively. The Galician poets are accompanied by four Basque and four
Catalan poets.
Shearsman Books
is one of the main publishers in the UK of poetry in translation and has
published six books of Galician poetry, three by Chus Pato and one each by Rosalía
de Castro, María do Cebreiro and Manuel Rivas.
It is possible to
see the contents and read Manuela’s introduction here. Congratulations to all involved!
No comments:
Post a Comment